半沢、倍返しは「加倍奉還」 池井戸潤事務所ツイッターで海外翻訳版紹介
TBSドラマ「半沢直樹」の特別生放送版「生放送!!半沢直樹の恩返し」が6日、放送され、撮影秘話や未公開映像などが紹介され、半沢ファンを喜ばせた。これを受け、原作者・池井戸潤氏の事務所の公式ツイッターでは6日、「今日は生放送SP後ということで、特別なご紹介を」と海外の「半沢直樹」翻訳本を紹介。台湾では、名ゼリフを印刷したトートバッグも販売されていると紹介した。
「半沢直樹」は、韓国、中国、台湾で翻訳刊行されているといい、公式ツイッターでは海外版の表紙を紹介した。
特に台湾では、本だけではなく「書店で半沢直樹グッズのトートバッグと文房具のセット(クリアファイル・定規・鉛筆)が販売されています」と、グッズまで販売される人気ぶり。「半沢のせりふ、『基本は性善説。だが、やられたら倍返し』の翻訳がプリントされています」としてグッズの写真もアップした。
クリアファイル、トートバッグには漢字で「加倍奉還!」と書かれており「倍返しは『加倍奉還』と書くんですね」と紹介している。